Retro

Моя книга: предварительные итоги

В частности - отпечатан тираж из 30 книг, из которых 17 уже разошлись. В прошедший четверг была организована небольшая презентация, а ещё начала поступать обратная связь. В общем, есть что рассказать.

Начнём с печати. Себестоимость каждой книги вышла 300 рублей. Соответственно, 9000 р за тираж, плюс ещё где-то штука ушла на доставку. Пока книги добирались, я гадал, почему так дорого. Когда добрались, стало ясно. При том, что обложка мягкая, бумага для печати использовалась белоснежно белая, да ещё и глянцевая. Как для комиксов. Уже потом, на презентации, мне сказали, что вообще-то сейчас иначе уже и не модно печататься, но это дело десятое.

Реальная ситуация такова, что обложка может начать расслаиваться после первого же прочтения. Корешок скреплён термоклеем, что тоже не вызывает особого доверия. Я сильно подозреваю, что печать в типографии издательства "Альфа-книга", к примеру, понизила бы себестоимость в два раза. Но кто ж меня туда пустит. В следующий раз, если буду самоиздаваться схожим способом, буду хоть сразу в твёрдой обложке заказывать. Увеличит затраты в полтора раза, но зато хоть долговечность повысится. И брошюры в таком варианте прошивают.

Далее. Прошедший четверг, презентация. Когда я писал "небольшая", имел в виду совсем. Пришло пять человек и поспрашивали, чего да как. Двое взяли себе по экземпляру. Задавали разные вопросы. Больше всего удивило то, что людям, по большей части, сюжет был безразличен. Единственный вопрос, который как-то касался содержания, звучал примерно так: "опиши главную идею книги одним предложением". Меня этот вопрос поставил в тупик. С точки зрения сюжета это звучит что-то вроде "парень обретает магическую силу и пытается с ней справиться". С точки зрения идеи это о последствиях и о том, что они могут накапливаться, как снежный ком. Причём первую формулировку я только сейчас сообразил, а на презентации промямлил вторую и начал завязку пересказывать. А она исчерпывающая, в общем-то, эта вторая формулировка.

Подробно расспрашивали за особенности системы Ridero. Которая вроде химеры - частично издательство, частично типография. К этому ещё добавлятеся разный мелкий функционал, вроде заказа "буктрейлера" или редактуры. В книге Ridero обозначена, как "интеллектуальная издательская система". Такие расспросы о способе издания, в общем-то, неудивительны - презентация проводилась в рамках писательского клуба "Я писатель! Что мне делать?" Логично, что люди, планирующие стать писателями, будут интересоваться возможностью опубликоваться. Отвечая на вопрос, можно заметить, что в общем и целом Ridero - посредники между писателем, интернет-магазинами и типографией. Кстати, из любопытного - ЛитРес буквально на днях начал заниматься подобным. Можно напрямую обращаться к ним с целью размещения текстов в сети.

Малость удивил вопрос, мол, что дальше. В смысле, понятно, что я буду что-то писать. Но... Эти люди ещё даже не открыли этой книги ("Если бы я был чародеем" которая. А то за весь текст ни разу названия не указал). Не знают, хорошая ли она. С чего вдруг такое любопытство? Возможно, что вы откроете мою книгу и завтра возненавидите меня, такое вам не приходило в голову? Ах, ну да. Забегаю вперёд. Хотя, чего ждать. Обратная связь.

Когда в ноябре я отдавал книгу в Ridero (отдавал - громко сказано. Закачивал на сайт файл), я осознавал, что это далеко не шедевр. Что здесь есть ошибки новичка, и что вычитка далеко не так хороша, как хотелось бы. Ох, как я ошибался... Из крайнего - один друг сел читать первые четыре главы, что в открытом доступе лежат. И вот что он обнаружил >>. Впрочем, Макс лишь добил. До него по книге прошлись двое хороших господ, одного я знаю чуть дольше, другого чуть меньше. Можно было бы сослаться, но в данном случае не вижу смысла. Их выводы были в оффлайне, в отличие от вычитки Макса.

Честно говоря, я не хочу вспоминать все доводы в пользу своей безграмотности. У меня и так последние пару месяцев правый глаз почему-то дёргается. Сведём всё к тому, что оказалось, я крайне косноязычен. И это не голословные утверждения - господа открывали книгу и показывали на проблему. В 99% ничего не оставалось, кроме как признать правоту людей.

В общем, давайте я просто сделаю некоторые выводы. Возможно, они кому-то ещё пригодятся.

1. Вычитка должна проводиться не менее, чем 10 людьми. Полная вычитка текста, который автор уже готов был сдать в печать. Желательно, чтобы грамотность и квалификация каждого из этих десяти была проверена неоднократно.

2. Материал, используемый в книге, должен быть проверен через авторитетные источники. Если речь о мифологии - следует почитать хотя бы двух-трёх видных исследователей. Видных - в смысле, рецензируемых другой публикой, имеющей научные степени. А лучше, если есть возможность, почитать оригинал. Индийская мифология - Махабхарату. Скандинавская - Старшую и Младшую Эдду. И так далее.

3. Не пытайся выпендриться в языке. Не в первой книге, во всяком случае. Всему своё время. Пытаясь выпендриться, скорее всего вляпаешься в стилистическую ошибку. Или тебя не поймут. Или поймут неверно. Короче, простой язык - ключ к пониманию.

4. Готовься дать отпор. Когда люди припрут тебя к стенке с жестокими вопросами, ты должен знать, что сказать, кроме жалкого "я так вижу".

Н-да. Кажется, всё пока. Здесь должны быть ещё выводы по маркетингу, мол, этим надо заниматься иначе. Но тут такое дело. Вон, Никитн в своей книге заявляет, что маркетинг вообще не писательское дело. Если пишешь хорошо, сами найдут и денег дадут. Не уверен, что согласен с этим выражением, но что-то в этом есть.

Posts from This Journal by “если бы я был чародеем” Tag

По поводу презентации всё правильно, так как многие ходят на такие встречи именно узнать, как народ сие провернул, а не какие-то конкретные вещи о данном произведении.
Что же про вопрос -- это отличная проверка истории на качество. Если можешь именно сказать одной фразой не очень размышляя, скорее всего, это не безудержное графоманство без чётких конфликтов, начала и конца. В прочем, я знаю человека, который может запросто ответить на этот вопрос что-то в духе "История про то, как маленький мальчик что-то преодолевал и получил много жизненных уроков", по факту имея просто набор событий, которые происходят, даже иногда вопреки логике или посредством роялей в кустах.
Получается, что я так и сформулировал в тексте здесь и на презентации. Что поднимает вопрос насчёт качества моей истории))

Присоединяюсь к автору первого комментария и поздравляю тебя.
Интересный опыт... ну, можно поздравить!
Главное, что ты приобрёл интересный опыт. С твоими выводами я в целом соглашусь, хотя градус дотошности в пп. 1 и 2 я бы немного понизил :)

А насчёт отзывов ты особенно не парься. Даже у известных писателей иные тексты можно раскритиковать в пух и прах при желании: https://litredactor.wordpress.com/2016/03/24/редакторские-замечания-по-тексту-на-п/

Edited at 2017-02-05 05:52 pm (UTC)
Это да. Печалит, что мог бы обойти немало волчьих ям, если бы чуть иначе подошёл к вопросу.

Не ошибается тот, кто ничего не делает, воистину. И Стивен Кинг порой лажает.

Эх, вычитку 10 людям! Где ж таких благодетелей найти. Или придется много денег отдать(

На крайний случай можно бросить клич в интернет и выбрать среди людей путём тестов и наводящих.
Текущие итоги или длящиеся концы
"Потом, хвала Магистрам, пришел строгий сэр Шурф
и быстренько со мной разобрался - после того, как я заплетающимся языком
попытался выговорить фразу: "будучи в ответе за судьбы нации и родины" - и
где только такую дрянь на язык подцепил?!" "Болтливый мертвец" М. Фрай.

Будучи одним из вышеупомянутых "хороших господ", но не желая при этом заставлять дергаться и второй глаз, посмею обратить внимание автора лишь на два момента:

1) Насчет "опиши главную идею книги одним предложением". Собственно с этого обычно и начинается обучение на многих литкурсах. Четкая и понятная идея, сформулированная емко и коротко, простым языком. Вот что по этому поводу пишет Батчер: "Скелет (также известный под названием «вопрос истории») состоит из простой формулы:*КОГДА ЧТО-ТО СЛУЧАЕТСЯ*, *ВАШ ПРОТАГОНИСТ*, *ПРЕСЛЕДУЕТ ЦЕЛЬ*. Но сможет ли он её достичь, когда *АНТАГОНИСТ СОЗДАЕТ ПРЕПЯТСТВИЯ*?"(с) Иными словами, скелет описывает не весь сюжет, а только лишь центральный конфликт. Если конфликт отсутствует, то возможно книга или не интересна или относится к отличному от обсуждаемого жанру. Если конфликт есть, но автор не в состоянии его вычленить или сформулировать, то возможно или идея требует разбиения на несколько книг или попросту слишком сложна для описания данным автором.

2) Вычитывать нужно все, в том числе и свои блоги. =) Я не буду отбивать хлеб у Макса и оставлю ему лавры "учителя изящной словесности". Ограничусь лишь примером в теме моего поста. И десять тестеров это прекрасно, но они не заменяют понимание нюансов самим автором, посему необходимо (возможно параллельно с 10 "негритятами") вычитывать самостоятельно. Десять раз. И все будет. Уверен.

P.S. Никитина я предложил как автора книги по писательскому, а значит во многом неизменному, мастерству. Маркетинговая политика же с 2004 года претерпела ЛЕГКИЕ изменения ;)
P.P.S. Итоги все же могут быть предварительными, но никак не текущими.

Edited at 2017-02-06 08:22 pm (UTC)
Re: Текущие итоги или длящиеся концы
1) Значит, Батчер на очереди. А с конфликтом получается, что сел я в лужу. Основательно так сел. При таком подходе книга распадается на части. Можно выделить отдельные конфликты для глав, да и то не очень.

2) В своём глазу бревна не заметишь. Но да, видимо, десять раз надо.

P.S.: я так и подумал.
P.P.S.: сейчас изменю. Ты, разумеется, прав, а я опять пошёл на поводу у своего желания выпендриться.
Весьма позитивные итоги ;-)От всего своего шумного семейства поздравляю!
ЗЫ
Весьма интересно было ознакомиться с выводами... Ибо, это не сколько выводы - сколько пошаговая инструкция, и весьма годная ;-)
Спасибо большое =)

Подозреваю, многие её для себя пишут после первой книги, в том или ином виде. На некоторых чужих ошибках нельзя научиться, их надо самому совершить.
А насчет "где людей на вычитку взять" - проводил я как-то такой Пилот клуб, туда раз в две недели собирались бизнес-тренера. И кто-то из них представлял пилотную версию тренинга, а остальные изображали аудиторию, а затем давали обратную связь - я это к чему? Мой комментарий здесь второй, а по общему счету 11й...))
Ну, раз уж меня упомянули тут, причем адресно, было бы несколько невежливо не отписать.
И, видимо, придется поддерживать амплуа "учителя изящной словесности")
Для начала позволю себе не согласиться с позицией reinhardlis'а - это отнюдь не та ситуация, где возможно не париться насчет отзывов - ибо, хоть у маститых писателей тоже есть тексты, которые можно раскритиковать в пух и прах, мы имеем два "Но". Во-первых, у маститых писателей эти тексты ТОЖЕ есть, а тут пока что, увы, один текст, а, во-вторых, в приведенных редакторских заметках к тексту Прилепина, абсолютное большинство замечаний идет к смысловым и стилистическим неточностям, часть из которых, к слову, вполне допустимы, но не нравятся конкретному редактору, в то время, как у Никиты из-за стремления к красоте изложения порой серьезно страдает семантика слов, вплоть до полностью неверного их применения.
Не стоит, конечно, из отзывов делать повод для трагедии, но относиться к ним надо, как минимум, серьезно.
По поводу вычитки не могу не согласиться с Dutch'ем - ее, в первую очередь, стоит производить самостоятельно, причем, дотошно и не единожды, и в отношении всех текстов - в том числе и блогов. Ибо даже в данном посте несколько словесных конструкций били прямой наводкой в мозг. Сторонних людей привлекать к вычитке тоже, безусловно, надо, но отнюдь не десять человек - это вызовет больше путаницы, чем принесет пользы. 3-4 опытных и проверенных рецензента, ИМХО, оптимум.
Насчет проверки материала в авторитетном источнике - полностью поддерживаю, ибо ошибки фактологии порой серьезно напрягают. Ладно еще с тем, что Пан вдруг стал сыном Зевса, потеряв где-то от одного до пяти промежуточных поколений - тут в разных версиях мифов есть разные толкования. В этом случае автор просто выставил себя невеждой. Но, в некоторых случаях подобные оплошности могут серьезно запутать читателя. Однако, в поиске авторитетных источников не стоит прыгать слишком высоко - например, читать Махабхарату ради точности описания индийской мифологии, это, мягко говоря, чересчур. Да и почему Махабхарату? Это ж пятые Веды - айда все сразу читать, чоужтам.
С пунктом о не выпендриваться в языке я соглашусь, исключительно потому, что суть этого пункта раскрывается в последней его фразе: "простой язык - ключ к пониманию". В частности, это значит не писать фраз типа не выпендриваться в языке. Правильнее уж - не выпендриваться с языковыми формами, например. А вообще выпендриваться не стоит не только в витиеватости изложения, но и во включениях цитат на других языках. Как яркий пример такого косяка в книге - использование вместо фразы quid pro quo (в грубом переводе - услуга за услугу) фразы qui pro quo (в грубом переводе - путаница в людях, "кто-то вместо кого-то"), которое просто напрочь уничтожает смысл. Так что выпендриваться не стоит не только в языкЕ, но и в языкАХ.
Ну, а с готовностью дать отпор - если предыдущие три пункта будут выполнены, то и давать отпор нужно будет, разве что, в плане сюжетной линии и мотивации персонажей, а уж тут все, так или иначе, будет сводиться как раз к "я так вижу".

Ну, а в целом - первый блин, хоть и комом, но есть. Так что стоит учесть сделанные ошибки и не допускать их в дальнейшем.
Ну, и не забывать о саморазвитии в общем.
Как говорил нам Пушкин:
О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель...


Edited at 2017-02-06 10:57 pm (UTC)
кто-то должен был запостить здесь эти строки классика.

<Сторонних людей привлекать к вычитке тоже, безусловно, надо, но отнюдь не десять человек - это вызовет больше путаницы, чем принесет пользы. 3-4 опытных и проверенных рецензента, ИМХО, оптимум.>
10 человек - это уже уровень владения языком читательской аудиторией. если нормально для 10-ти человек - это уже показатель.

<С пунктом о не выпендриваться в языке я соглашусь, исключительно потому, что суть этого пункта раскрывается в последней его фразе: "простой язык - ключ к пониманию". >
это вкусовщина: есть олбанский, есть целый пласт очень специфической литературы 90-ых, есть Зощенко. по такой же логике можно написать о том, что выпендриваться надо было бы побольше. когда речь идет об авторской (режиссерской) версии, рассчитанной на какую-то свою аудиторию, со стороны трудно оценивать какой стиль подачи окажется более понятным и близким именно этой группе.
<отпечатан тираж из 30 книг, из которых 17 уже разошлись>
круто.
да не очень. Конечно, для начала любые цифры важны, но всё равно не думаю, что это прям-таки здорово.
Вот у меня сходу вопрос к автору: а откуда и куда текут эти твои итоги?

Однако, здравствуйте. Меня зовут Александр Агамальянц и я еще один чародей и волшебник, чьи объявления вы найдете на "желтых страницах". Среди прочего, я еще и второй из тех хороших господ, которые выписывали Никите просветляющих, после знакомства с его нетленкой. А еще (и это далеко не все!) я именно тот человек, который познакомил нашего маститого мэтра с чудесной системой Ридеро, и который почему-то не увидел за это ни слова благодарности. Не то, чтобы это был очень важный момент, но все же как-то уже сложилась такая добрая традиция среди творческих людей - публично благодарить друг друга за оказанную помощь, особенно, если она оказалась ценной. По крайней мере, я сам такой позиции придерживаюсь (это можно на разных моих ресурсах увидеть, среди прочего, и на странице книги у того же Ридеро).

Являясь владельцем того самого тренингового центра, в котором и происходило линчевание книги Никиты, я считаю своим долгом восстановить историческую справедливость и внести корректировку в первый пункт означенных здесь итогов. Надеюсь, они еще не утекли слишком далеко. Я, конечно же, не знаю, откуда автор взял данные про обязательность наличия десяти вычитывающих. Но лично из моих уст в свое время прозвучала фраза типа: "У моего "Гёте" было 4-5 бета-ридеров, соответственно, рекомендую иметь их человек 6-7, чтобы уж наверняка". Я полагаю, разница между человеком, читающим произведение в процессе написания, и человеком, занимающимся вычиткой законченного текста, ясна и даже очевидна. Если нет, пишите в личку, разъясню, чтобы здесь флуд не разводить.

И, так же ради восстановления исторической справедливости, замечу, что участвую сейчас в большом по количеству участников конкурсе рассказов (527 работ или около того) и заметил, что проблемы, обозначенные Никитой, есть, в той или иной степени, у 8 из 9 авторов. Это очень печально, но с этим определенно нужно что-то делать...

В принципе, можно было бы, в назидание и общей пользы для, устроить тут публичную вычитку сабжевой статьи, но, выражаясь словами Никиты, "в данном случае не вижу смысла". Ибо, как говорил Алистер наш Кроули: "царю не повредит, а раба не спасет". Тем более, что, если уж нести добро и свет, то в промышленных масштабах, нанося пользу и причиняя радость всем встречным и поперечным! Именно исходя из этого принципа (за что спасибо, в том числе, и Никите!), я сейчас придумал запустить онлайн-проект, посвященный писательскому мастерству в широком смысле этого слова, т.е., про различные форматы и направления создания текстов.

Благо, только в этом треде присутствуют два публикующихся писателя (я и Никита), два специалиста по развитию и обучению (я и Датч), один специалист по переговорам (Датч), один специалист по политологии и журналистике (Макс). Вроде, всех вспомнил. А есть еще много людей, которые здесь не представлены.

Очень хочется, чтобы онлайн-составляющей сопутствовала и еще и оффлайновая, но там уже как пойдет. Тренинговый центр не резиновый, увы. В любом случае, следите за новостями! А автору успехов, конечно же!)

Edited at 2017-02-07 04:43 pm (UTC)
С острова невезения в Тартар, по всей видимости.

10 человек, это чтобы уж наверняка.
Ник,
поздравляю с выходом книги!
первый опыт, первый блин!
Все придет со временем!
нет смысла комментировать ваши выводы - по, сути, все верно.

Единственное, отмечу, что Никитин ошибается. Когда у тебя есть имя, то лично тебе маркетинг вторичен - этим пусть занимаются изд-ва. А, вот, на первых порах - он нужен. Среди тонны шлака, который постоянно выходит, непросто найти что-то новое и интересное. А по сему высокий риск того, что твою книгу прочтут только во френдленте (не только в соц сетях, а глобально)
Вычитка десятью людьми, да ещё в обществе, где разговаривают на языке "падонкаф" - это утопия. Я тоже написал роман. Файл выслал человека пятнадцати. Это был сентябрь. Из них прочитали лишь трое, а человек имеющий опыт в литературе - лишь один. Даже жена "ниасилила". На дворе, тем временем, февраль. Такие дела.
А как вы мотивировали эти 15 человек?
Работа корректора, редактора, рецензента это серьезный такой труд. Возьмите какую-нибудь главу из книги начинающего автора, посмотрите сколько успеете разобрать за час - сможете оценить, сколько человеко-часов уйдет на книгу. Зная примерный уровень з/п за 8-ми часовой р.д. в выбранной соц.группе, можно посчитать сколько реально стоит вычитка.
Ну а дальше уже есть разные способы решения вопроса: бартер, бонусы и др.
И совершенно отдельная тема - гарантии лояльности, и , особенно, для жены.