А потом я ещё и узнал, что один мой друг - православный. Никогда о нём бы так не подумал, но в конце концов, я знаю его всего три месяца. И внезапно в моей голове что-то повернулось, щёлкнуло, и события дня собрались воедино, будто разбито зеркало вдруг собралось воедино (здравствуй, тот самый момент из матрицы!). Почему я, на самом деле стоящий на грани эзотерики и мистики, пишущий почти что классическое фэнтези, пытаюсь десакрализовать все эти моменты? Зачем? Откуда эта ненависть? Ответ конечно, приходит быстро. Оттого, что для меня подчас святое, значит религия, религия значит фанатики. А фанатики - это хандец здравому смыслу. А без здравого смысла нет цивилизованности. А я люблю цивилизацию, благодаря ей я могу делиться всякой мелочью жизни с людьми. В общем, решил, что надо с ситуацией что-то делать. Посмотрим, как пойдет.
Второй феномен, ретрансляция - это то, чем я стал в последнее время. Ретрансляция - то есть передача данных. Я ретранслирую новости книг на сайт Книжного 42, ретранслирую новости фильмов, сериалов и игр в группу JrCherNik, о комиксах ретранслирую в Клубе любителей комиксов. Казалось бы, в творчестве уход от ретрансляции, однако... впрочем, не важно. Ретрансляция - вечный процесс. Даже генотип человека - ретрансляция его родителей. Так что это просто так, дополнение к заголовку поста.
Я спрашивал – сначала у себя в ЖЖ, затем в подкасте, стоит ли публиковать материалы с курса Coursera: Comic Books and Graphic Novels, переводя их. Благо курс и так бесплатный, вряд ли мне кто претензии предъявит. Ответа не последовало, поэтому я решил поверить, что это молчаливое одобрение. Итак, первый материал с курса, по факту, план занятий, я выложил у себя на сайте. Вот первый абзац:
"Визуальный способ рассказывать историю существует столь же долго, сколь и средства описания. Книги-комиксы и графические романы, как отдельные от гравюр, мультфильмов и смешных картинок на задней полосе газеты (смешных полос, comic strips), имеют две точки происхождения. В Женеве, в 1833 году, школьный директор Рудольф Топфер (1799-1846) публикует первый графический роман, “История господина Жабу”, который он назвал “историей в картинках”. Ровно сотню лет спустя Гарри Вильденберг, Джордж Яносик и Макс Гейнс создали восьмистраничный памфлет, представлявший собой переиздание смешных лент (одностраничных комиксов – смешных лент, вышеупомянутых), под названием “Funnies on Parade” (непереводимое словосочетание, что-то вроде “Парад забав” или “Парад смеха”). Они издали этот памфлет, как раздатку для туалетных принадлежностей Проктора и Гэмбла. Вскоре после этого Вильденберг и Гейнс создали тридцатистраничный вариант, “Famous Funnies: a Carnival of Comics” (Знаменитые Забавы: Карнавал Комиксов), который раздавался в магазине Вулсворта бесплатно с любым товаром либо за десять центов. Именно этот сборник можно назвать первым комиксом." Стало интересно? смотрите дальше.
А ещё в последнее время я стал дюже агрессивно реагировать на, внимание, критику не меня, а сторонних мне вещей. Ну например, я, как буйвол на красную тряпку, среагировал на сравнение Джокера из The Killing Joke Алана Мура, поставленного мной на аватар, и Джокера и мультсериала Бэтмен 2004 года. А сейчас, пока писал пост, мне высказали, что раз во Властелине Колец не прописана нормально механика действия кольца Всевластья, то книга говно. Я чуть не взорвался от негодования, натурально! Надо будет завтра сесть и почитать у нас в Книжном что нибудь из дзен. Потому что явно что-то со мной начало твориться.
Из хороших новостей - мы записали подкаст. Причем сразу два подкаста, один из которых - исторический ликбез на предмет Marvel и DC, а другой на предмет... А впрочем, это пускай пока побудет тайной. В субботу мы его запостим. К слову, посмотрел первую серию Готэма. Ммм, круто. Получается, что Пингвин существует и является угрозой для Готэма во время Бэтмена лишь потому, что Гордон оказался слишком принципиальным. Ух ты ж ёлки палки, причем иначе всё было бы ещё хуже!
Пожалуй, это всё. Пойду попробую либо лечь спать, либо дойти до Убежища 89 от Литтл Лэмплайта.
